本集學習內容:
High-speed rail, buses to provide backup on May 1
Additional transportation capacity from Taiwan High-Speed Rail Corp and bus companies across the nation will cover any shortfall in transportation capacity on May 1, the Ministry of Transportation and Communications said yesterday, as it presented its contingency plan in response to the Taiwan Railway Labor Union’s plan to strike on Workers’ Day.
The work stoppage is estimated to affect transportation services for 358,000 passengers, said the ministry, which oversees the Taiwan Railways Administration (TRA).
About 13,000 of the TRA’s 15,000 employees are members of the union, which on Tuesday said that, based on its survey, more than 90 percent of its drivers would not work on Workers’ Day to protest a government plan to corporatize the agency.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2022/04/23/2003777075
------------------------------------------
MixerBox 英文學習方案介紹:https://youtu.be/YSsGDEDqL8g
贊助方案頁面:https://bit.ly/3lPNYdP
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?透過Firstory請我喝杯飲料:https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Taiwan Railways Administration announces booking info for LNY
TRA will operate 309 additional train services during LNY period
The Taiwan Railways Administration (TRA) has announced when it will be possible to book tickets for the upcoming Lunar New Year holiday.
Bookings for the east lines (including the Yilan Line and the South Link Line) and for the west lines covering the period from Jan. 27 to Feb. 7 will open at midnight on Dec. 29 and Dec. 30 for the two respective lines, according to a TRA press release.
The TRA will operate a total of 309 additional train services to cope with an expected increase of passengers during the holiday period.
The additional train services include 36 Fu-Hsing Semi Express trains between Shulin and Hualien stations from Jan. 29 to Feb. 6 that offer discounted NT$100 (US$3.60) Taipei-Yilan tickets and NT$200 Taipei-Hualien tickets, and eight Tze-Chiang Limited Express services from Jan. 28-30 and from Feb. 4-6 for people with households registered in Hualien or Taitung counties.
People eligible for the eight train services may book the tickets from midnight on Dec. 31 until three days before their departure date, the TRA added.
For more information, please check out TRA’s official website.
資料來源: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4386628
臺鐵局111年春節連假加開班車疏運旅客 : https://www.railway.gov.tw/tra-tip-web/tip/tip009/tip911/newsDtl?newsNo=8ae4cac37dde6b1c017de4fe992e0208
------------------------------------------
MixerBox 英文學習方案介紹:https://youtu.be/YSsGDEDqL8g
贊助方案頁面:https://bit.ly/3lPNYdP
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?透過Firstory請我喝杯飲料:https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Taiwan discusses travel bubble with Japan
CECC head says 'active bilateral discussions' underway
The Central Epidemic Command Center (CECC) head said Taiwan and Japan are discussing relaxing border restrictions between the two countries as COVID cases subside.
Philip Lo (羅一鈞), deputy head of the CECC’s medical response division, recently suggested the decrease could be due to better vaccine coverage and greater compliance with epidemic prevention measures. Infectious disease physician Lin Shi-pi (林氏璧) posted on Facebook on Nov. 1 that if the outbreak in Japan is brought under control, a "Taiwan-Japan tourism bubble" is conceivable.
Lin wrote that the last time Tokyo reported single-digit cases was May 31, 2020. The daily average went up, but over the past seven days it has started to trend lower, with an average of 23.4 cases per day.
On Nov. 1 Osaka only reported seven cases, the first time the city had reported single-digit infections since July 2020. As a whole, Japan reported 86 cases on Nov. 1, the first time the country had reported under triple-digit cases since June 27, 2020.
Lin wrote that if numbers continue to drop at this rate, a "Palau-style" tourism bubble between Japan and Taiwan is possible.
Lin suggested that such a bubble should begin with Okinawa or more rural areas such as Shikoku, the Hokuriku region, or the Tohoku region. He then conceded, "I know I'm dreaming; people can always have dreams, right?"
At a press conference on Friday (Nov. 5), a reporter asked whether, given the slowing outbreak in Japan, a travel bubble could be created between Japan and Taiwan. Health Minister and CECC head Chen Shih-chung (陳時中) responded by saying the outbreak in Japan seems to be "slowly disappearing, which is a good phenomenon."
Chen added that "both parties are also actively discussing bilateral matters through the representative offices."
資料來源: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4336244
------------------------------------------
MixerBox 英文學習方案介紹:https://youtu.be/YSsGDEDqL8g
贊助方案頁面:https://bit.ly/3lPNYdP
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?透過Firstory請我喝杯飲料:https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Taiwan's Summer Formosa steam train trips arrive in autumn
Three COVID delayed tours to be powered by ‘king of steam locomotives’
Tickets are now available for Summer Formosa express trips along the eastern coast of Taiwan in autumn, previously put off due to the COVID-19 pandemic.
The Taiwan Railways Administration (TRA) announced Friday (Oct. 15) the well-received Summer Formosa steam train rides will take place on Oct. 30, Nov. 13, and Nov. 27, all on Saturdays. The excursions will feature an express powered by locomotive DT668, dubbed the “king of steam locomotives.”
Train buffs are invited to explore the beauty of east Taiwan taking the rail service, running from Yuli in Hualien all the way to Taitung. It will stop at Fuli, a Hualien township known for its premium rice, and scenic spots tucked away in the country’s fields and mountains, according to the TRA.
The NT$1,500 (US$54) ticket per trip comes with a limited-edition set of DT668 locomotive towels, launched to coincide with the quintuple stimulus voucher scheme. Tickets for the shuttle trains at the departure and terminal stations can also be booked.
Tickets for the cruise-style rail travel excursions will be available from 10 a.m. on Wednesday (Oct. 20). Visit the ticketing website to learn more.
資料來源: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4315993#
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
New Taipei to host fireworks at Tamsui every weekend in October
Shows will start at 8 p.m. every Friday and Saturday until end of month
As COVID-19 has slowed considerably in Taiwan, New Taipei will stage fireworks displays at Fisherman’s Wharf in Tamsui District every Saturday and Sunday for the next four weeks, beginning this Saturday (Oct. 9).
Despite the Central Epidemic Command Center (CECC) being set to loosen mask requirements in some outdoor settings as of Tuesday, New Taipei Mayor Hou You-yi (侯友宜) suggested people still wear them to the fireworks as there will be crowds, CNA reported.
The city government said the pyrotechnics will begin at 8 p.m. each weekend night and last three minutes, though the opening and closing shows will last five minutes and 20 seconds. The fireworks will be different every week.
資料來源:
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4304873
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Baby tapir greets Taipei Zoo visitors for first time
Now 40 days old, Mo Huadou is the fifth tapir born at Taipei Zoo
The newborn tapir Mo Huadou (貘花豆) will be roaming her outdoor enclosure with her mother Molly (貘莉) on sunny days starting on Monday (Sept. 20), Taipei Zoo announced in a press release.
Mo Huadou is 40 days old and sports a black coat decorated with white dots and lines, which will turn into the signature black-and-white tapir look when she reaches 6 months old. She has grown from 5.6 kilograms at birth to her current weight of 21 kg.
To prepare Mo Huadou for her future outdoor adventures and meet-and-greets, zookeepers arranged for her first outing early on the morning of Sept. 10, before the zoo opened. While Molly enjoyed being out again and immediately began marking her territory with urine, Mo Huadou was hesitant at first, staying close to the gate until mustering enough courage to take her first step out, reported Taipei Zoo.
Once she had gotten out, however, curiosity overcame apprehension, and she began exploring her surroundings on her own. According to the zoo, she would “lay down for a moment, sit up, zoom forward, then brake sharply all of a sudden,” smelling around and playing before catching up with her mother again.
Taipei Zoo said though this was Molly’s first time giving birth, she has done very well and raised a healthy baby. Currently, Mo Huadou is learning to eat solid foods in addition to getting milk from Molly, and the mother and daughter have been very vocal and communicative with each other.
Beneath a post on the zoo's Facebook page, people who visited and saw the tapirs Sunday (Sept. 19) shared photos and videos of the pair. They also continued discussing the naming of Mo Huadou, which became a popular online voting event earlier this month.
資料來源:
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4292208
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Rain falls on Taiwan’s Father’s Day parade
Unstable weather to continue though tropical depression is moving away from Taiwan
As a tropical depression moves away from Taiwan, forecasters predict rainfall will diminish on Sunday (Aug. 8), which is celebrated in Taiwan as Father’s Day.
Tropical Storm Lupit was downgraded to a tropical depression before it moved across north Taiwan and caused havoc nationwide.
A landslide caused the suspension of high-speed train services between Miaoli and Taichung. Meanwhile, several parts of the country reported roads, bridges, homes, and farmland damaged by flooding, with mudslides from New Taipei in the north to Pingtung in the south and even on the outlying island county of Matsu.
Residents of mountainous areas in Kaohsiung compared Saturday’s flooding to the devastation wrought by Typhoon Morakot in August 2009, though that storm left more than 600 people dead. In Tainan, a freak wave swept two joggers off a seaside path, with one later pronounced dead.
A total of 106 school buildings were damaged, with the damage estimated to total NT$12.28 million (US$441,000), CNA reported.
The Central Weather Bureau said that while the tropical depression was moving away from Taiwan, rainfall would ease Sunday — though unstable weather would likely continue. Extremely heavy rain or torrential rain advisories were still in force for many parts of the country Saturday, with 800 millimeters of rain having fallen in Jiamu, Pingtung County, between Friday morning and 2 p.m. on Saturday.
資料來源: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4266075
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
這則新聞比較長,因此剪輯也比其他較短的花了更多時間,不過這裡用到的單字片語都挺有趣的(風流調情、胡鬧玩耍...),挑戰自己一下吧!希望你喜歡這次的講解喔~
本集學習內容:
Housebound flower fanciers boost sales of potted plants
With so many people staying at home to beat the COVID-19 outbreak, dallying with plants and flowers has become the latest trend. Potted plants like Swiss cheese plants, succulents and yew plum pines are all very popular and are becoming a new favorite for people to spend time on at home, and they are selling briskly both online and in physical stores.
The level 3 epidemic prevention measures are causing people to go out less than usual, so many of us have no choice but to stay at home watching TV and following drama series. Potted plants have also become a fashionable trend that is boosting sales of all kinds of plants. Home deliveries are doing especially well, with business on the up and up.
A Pingtung County gardening business owner surnamed Liu says that in the past plant fanciers were mostly those who like to stay at home or are getting on in years, but recently, with the rise of the Internet, potted plants can also be delivered to your doorstep. With the serious outbreak preventing people from going out, some young people have also started mucking around with plants. Succulents, for example, are mostly grown in small pots, are quite cheap and do not require much care. One kind of houseplant that is currently popular is Swiss cheese plants. They are easy to care for, look pretty and are not particularly expensive, so they are very popular with consumers. Sales of Swiss cheese plants for home growing have grown by about three to four times since the current disease-control measure were imposed. As for yew plum pines, they are relatively expensive and a bit tricky for first-time growers, so you need to know a thing or two about plants to make them grow well and look beautiful.
The stay-at-home economy during this epidemic-control period is as hard to predict as the outbreak itself.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/06/29/2003759957
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
NZ bans Taiwan mangoes
The Council of Agriculture (COA) has asked New Zealand to lift its import ban on Taiwanese mangoes, an official said yesterday. The New Zealand Ministry for Primary Industries stopped a shipment of Taiwanese mangoes and lychees at its border on Friday last week due to a problem with live fruit fly larvae, Radio New Zealand reported. COA official Tsou Hui-chuan (鄒慧娟) said the larvae were only found on the lychees, even though the mangoes were part of the same shipment. The mangoes passed quarantine inspection, but Taiwan still received a notice yesterday that a ban on mangoes had been imposed, Tsou said. The COA sent correspondence to the New Zealand Commerce and Industry Office in Taipei to ask that the ban on mangoes be lifted, Tsou said.
資料來源:
https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2021/06/23/2003759666
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
‘Tears on Fire,’ ‘Word of Honor’ attract high ratings
Since its debut early last month, firefighter-themed drama “Tears on Fire” has caused close attention from TV audiences. After the finale aired on TV, the show about the lives of four brave firefighters has continued to dominate the top spots on video platforms, and production is being planned for a second season.
Starring Golden Horse-winning actors Austin Lin and Liu Kuan-ting, Golden Bell-winning actor James Wen and actress Annie Chen, the 10-episode series allows the audience a peek at the various challenges of this intense profession. Some viewers said that they have also learned many new terms from the show, such as “OHCA,” an acronym that means “Out-of-Hospital Cardiac Arrest.”
Meanwhile, martial arts drama “Word of Honor” has generated much talk in recent months. The drama tells the exciting adventures of a former government assassin and the Ghost Valley leader. With their “bromance” in the show, the popularity of two leading actors Simon Gong and Zhang Zhehan has surged in recent months.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/06/09/2003758817
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
CECC urges public to donate blood
RESERVES LOW: While non-urgent medical procedures are suspended amid a spike in local COVID-19 cases, the supply of blood remains urgent, an expert group said
The Central Epidemic Command Center (CECC) yesterday called on the public to donate blood as Taiwan’s blood banks remain low on blood supply for different types throughout the country.
The Taiwan Blood Services Foundation yesterday said that Taipei, Hsinchu City, Taichung and Tainan each only had four days of blood and plasma reserves.
Taipei is short on types A and O blood, Hsinchu is short on types O and AB, Taichung is short on types A and B, and Tainan is short on type A, the foundation said.
With medical capacity stretched to the maximum amid a nationwide outbreak of COVID-19, which led to the suspension of all non-urgent or unnecessary medical procedures, the supply of blood remains urgent, it said
Changhua County Christian Hospital chief medical officer Liu Sen-yung (劉森永) said that the blood shortage could be the most severe one the nation has experienced over the past 20 years.
Fresh supplies of types A and B blood are the most urgent, he added.
The hospital would start a blood donation campaign tomorrow, accepting donations in a mobile facility near its main entrance, he said.
Chang Shu-chen (張淑真), head nurse of the hospital’s nursing department, said that people who have been vaccinated against COVID-19 should wait 14 days after receiving their last dose before donating blood.
People who regularly take medication should not donate blood, Chang said.
Deputy Minister of Health and Welfare Shih Chung-liang (石崇良) said that fewer people donate blood amid the COVID-19 pandemic.
Taiwan aims to have at least a week’s supply of blood and plasma in storage, he said.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2021/05/30/2003758292
------------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
TSMC, Netflix, Hello Sunshine among most influential companies
Which companies in the world are shaping our future? Time magazine released its first ever “Time100 Most Influential Companies” last week, dividing businesses with a global impact into five categories: Pioneers, Leaders, Innovators, Titans and Disruptors. Taiwan Semiconductor Manufacturing Company, known in Taiwan as a “sacred mountain protecting the country,” is listed among the Titans.
Several entertainment companies, such as Netflix, Spotify and TikTok, also made it to the list. As Time reported, Netflix’s huge success — 203 million subscribers and still counting — has forced the most powerful studios to launch their own at-home offerings, accelerating Hollywood’s realignment. “But one thing is certain: watching movies (and TV series) for the first time on Netflix has become the rule, not the exception,” the magazine added.
Also, the Oscar-winning actress Reese Witherspoon’s Hello Sunshine was named one of the Pioneers this year. Founded in 2016, the media group celebrates books about women’s stories through Witherspoon’s book club and then adapts them for the screen on Hello Sunshine Channel.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/05/05/2003756839
------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce
本集學習內容:
Carriers apply for ‘bubble’
Two more airlines have expressed an interest in entering the Taiwan-Palau travel market, despite weak demand for flights under a “travel bubble” established between the two countries, the Civil Aeronautics Administration (CAA) said on Saturday. Palau Express has applied with the CAA to operate an agency to handle its business in Taiwan, the regulator said. However, the airline would still need permission from Palauan authorities to operate under the “travel bubble,” it said, adding that it has not heard from its Palauan counterpart of any such arrangement. Taipei-based StarLux Airlines has applied for rights to operate on the route, the CAA said.
資料來源: https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2021/04/19/2003755968
------------------------------------
喜歡我的節目嗎?可以從這裡請我喝杯飲料喔!
https://open.firstory.me/join/englishcoffeeshop
歡迎留言分享和評分 <3
喜歡與你們分享所帶來的喜悅!
--Joyce